Realijos, jų pavadinimai ir tarpkultūriniai aspektai
|
Title | Realijos, jų pavadinimai ir tarpkultūriniai aspektai |
Authors | |
Abstract | Šio straipsnio tikslas yra pateikti ir aptarti tarpkultūrinės komunikacijos kontekste realijų ir jų apibrėžčių teorinių aspektų hipotezes, atskleisti praktišką realijų apibrėžčių vartojimą tarpkultūrinėje komunikacijoje plačiąja prasme, nes ne visada pavyksta taip paprastai nustatyti realijų apibrėžčių reikšmę ir jų funkcijas kalboje, komunikacijoje ir kultūroje. Reikšmingas įžvalgas šiuo klausimu pateikia „transferinis“ (liet.- pereinamasis) mokslas (nauja tarpdisciplininė mokslo šaka, tirianti įvairius žinių perteikimo aspektus) bei kitos mokslo sritys, pvz. įvairios vertimo mokslo teorijos. Šiame straipsnyje didelis dėmesys skiriamas ne tik galimybės išversti vertimo atveju ar sukurti atitinkamą realijų akvivalentą kitoje kalboje paieškoms, bet ir tarpusavio sąveikos plačiąja prasme tarp žinių, komunikacijos, kalbų, kultūrų nustatymui. Būtent išskirtinis realijų fenomenas suteikia galimybę nustatyti žinių tarp skirtingų kalbinių-kultūrinių bendruomenių perkėlimo ir pritaikymo principus bei metodus, procesus ir procedūras. Vienas tokių metodų, apimantis specifinius procesus ir procedūras, yra ekvivalentų kūrimas, kurio pagrindiniai kalbiniai aspektai apžvelgiami šiame darbe.DOI: http://dx.doi.org/10.5755/j01.sal.0.20.1784 |
Publisher | Faculty of Humanities, Kaunas University of Technology |
Date | 2012-06-07 |
Source | Kalbų studijos No 20 (2012) |
Rights | Autorių teisės yra apibrėžtos Lietuvos Respublikos autorių teisių ir gretutinių teisių įstatymo 4-37 straipsniuose. |