Interneto straipsnių antraštės: ekvivalentiškumo laipsnis vertime
|
Title | Interneto straipsnių antraštės: ekvivalentiškumo laipsnis vertime |
Authors | |
Abstract | Žiniasklaida – naujienų ir žinių šaltinis šiuolaikinėje visuomenėje, o interneto žiniasklaida, arba interneto straipsniai, dažnai ne tik informuoja, bet ir formuoja visuomenės požiūrį į tai, kas vyksta pasaulyje. Be to, dėl pastaruoju metu vis labiau augančio naudojimosi interneto naujienų svetainėmis, laikraščiai tampa mažiau populiarūs. Antraštė – viena svarbiausių skaitytojo dėmesį patraukiančių straipsnio dalių. Taigi, pagrindinė straipsnio tyrimo tema – interneto straipsnių antraščių vertimo ekvivalentiškumas. Taip pat išsamiai aprašoma ekvivalentiškumo problema, pateikiamos įvairių mokslininkų teorijos, apžvelgiami pagrindiniai medijų kalbos (publicistinio stiliaus) ir straipsnių antraščių bruožai bei ypatumai. Darbe analizuojamos antraštės ir jų vertimai, o didžiausias dėmesys skiriamas ekvivalentiškumui, kuris dažnai laikomas viena iš esminių vertimo studijų krypčių. Tiriama šimtas angliškų antraščių ir jų vertimų į lietuvių kalbą. Antraštės buvo renkamos iš populiarių Lietuvos interneto svetainių, o angliškos antraštės rinktos iš svetainių anglų kalba. Antraštės analizuojamos pagal ekvivalentiškumo laipsnius: optimalus vertimas, dalinis ekvivalentiškumas, nulinis ekvivalentiškumas.DOI: http://dx.doi.org/10.5755/j01.sal.0.21.2839 |
Publisher | Faculty of Humanities, Kaunas University of Technology |
Date | 2013-01-28 |
Source | Kalbų studijos No 21 (2012) |
Rights | Autorių teisės yra apibrėžtos Lietuvos Respublikos autorių teisių ir gretutinių teisių įstatymo 4-37 straipsniuose. |